爱问知识人 爱问教育 医院库

中国功夫和武术有什么区别?英语怎么翻译?(非高手勿进)

首页

中国功夫和武术有什么区别?英语怎么翻译?(非高手勿进)

中国功夫多次击败国外的泰拳、空手道、跆拳道、拳击等,真是扬眉吐气。但是,我想知道,功夫与武术的叫法有什么不同?哪些称为中国功夫?哪些称为中国武术?翻译为英语的话,除了wushu,gongfu外,是chinese boxing呢还是kick boxing? 后面两个词是指武术啊还是指搏击啊?谢谢。

提交回答
好评回答
  • 2006-01-10 13:28:42
    很好,其实中国功夫与武术只是不同的叫法而已,但是又有所不同,中国功夫包括武术和传统的散手(不是现在所说的散手(散打),而是接近于实战的对练),武术在现代人的观念上只是一些比较偏向舞台化的套路和对练.

    浮***

    2006-01-10 13:28:42

其他答案

    2006-01-05 19:07:38
  • 武术用于比赛项目,功夫一般是比较笼统些的称呼。。。。个人见解,无特殊根据。

    问***

    2006-01-05 19:07:38

  • 2005-12-31 00:37:03
  •    是啊! 原本英文字典里没有Kung fu 这个词。
       自从李小龙以后就增加了这个词。所以在国外一说Kung fu 人们就会提到李小龙。

    左***

    2005-12-31 00:37:03

类似问题

换一换
  • 武术搏击 相关知识

  • 体育比赛问题
  • 体育运动赛事问题
  • 体育问题

相关推荐

正在加载...

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):